Dr. David H. Stern’s major work is the Complete Jewish Bible,
his English translation of the Old Testament and New Testament (which Messianics
refer to by the Hebrew phrase from the book of the prophet Jeremiah/Yirmeyahu
chapter 31, “B’rit Chadashah,” New Covenant). One of the
ways in which he treats the issue is to leave most of the proper nouns in their
transliterated form, and for the New Testament to replace Greek proper nouns
with transliterated Hebrew or words. He calls this the ‘cosmetic’ treatment.
Other decisions include translating Greek phrases about ‘the law’ as
having to do with ‘Torah-legalism’ instead. More explanation is
found in his Messianic Jewish Manifesto (now out of print) and his Messianic
Judaism: A Modern Movement With an Ancient Past.
Dr. Stern’s background includes a Master of Divinity degree from Fuller
Theological Seminary, graduate work at the University of Judaism, and a Ph.D.
in economics from Princeton University. He taught the first course in ‘Judaism
and Christianity’ at Fuller Theological Seminary and at UCLA he was a
Stern lives in Jerusalem and is active in Israel’s ‘Messianic Jewish’ community.
The Complete Jewish Bible is a translation for Jews and non-Jews alike. It connects Jews with the Jewishness of the Messiah, and non-Jews with their Jewish roots. Names and key terms are returned to their original Hebrew and presented in easy-to-understand transliterations, enabling the reader to say them the way Yeshua (Jesus) did! For readers...
In the Jewish New Testament Commentary, New Testament passages and expressions are explained in their original cultural context, the way first century Jewish writers meant for them to be understood! Over fifteen years of research and study went into the JNTC to make the New Testament more meaningful!